Capoeira – um esporte genuinamente brasileiro

Em tempos de olimpíadas, vale a pena falar de um dos esportes mais genuinamente brasileiros, isto é, a capoeira, uma luta criada pelos descendentes de escravos de origem africana que nasceram no Brasil. No exterior, é também conhecida como “brazilian martial art” ou arte marcial brasileira.

capoeira wikipedia

(créditos da imagem – Wikipédia)

O termo capoeira significa “mato que nasce depois do desmatamento”, talvez porque fosse praticada no meio dos matos, com os lutadores/escravos bem próximos do chão, para não serem descobertos por seus donos e senhores. Em poucas palavras, esses seres humanos escravizados se defendiam da opressão e da injustiça que sofriam.

Originalmente, a capoeira era uma luta lenta jogada bem próxima ao chão, como já foi dito anteriormente, diversa daquela que é ensinada hoje nas academias de todo o mundo ou jogada nas praias, conhecida, também, como capoeira regional. Esta apresenta movimentos mais acrobáticos e é jogada em pé, com regras especificas de uma modalidade esportiva. Em meados do século XX, houve uma ruptura e, logo, se verificou o retorno à prática da copeira angolana jogada, sobretudo, nos guetos baianos.

berimbau-parts

Berimbau

Uma condição muito importante para se jogar a capoeira é a música de ritmo constante tocada por membros da roda, que precisam responder ao canto denominado “ladainha”. As ladainhas são acompanhadas, em geral, por alguns instrumentos, como, por exemplo: berimbau, pandeiro, atabaque, caxixi, agogô e reco-reco.

Instrumentos Capoeira

Roda de capoeira na praia de Boa Vontade, Rio grande do Norte:

Até logo e bons estudos!

Publicado por Claudia Lopes

Cláudia Valéria Lopes è nata a Rio de Janeiro, Brasile. Nel 2001 si laureò in Lingue straniere (portoghese e italiano) presso l’UFRJ – Universidade Federal do Rio de Janeiro. È traduttrice e insegnante di portoghese e italiano. Ha vissuto in Italia per sette anni, periodo in cui ha potuto approfondire le sue conoscenze della lingua italiana e dare continuità ai suoi studi. Ha lavorato per due anni come lettrice di lingua portoghese (norma brasiliana ed europea) presso l’Università degli Studi di Bari. Dal 2009 vive in Svizzera, dove lavora nel campo dell’e-learning, traduttrice (le sue lingue di lavoro sono: portoghese, italiano, inglese e tedesco) e insegnante di portoghese e italiano. Claudia è amministratrice e redattrice del Blog, della pagina Facebook di Affresco della Lingua Italiana e del canale Youtube.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

%d blogueiros gostam disto: