Olá, pessoal!
Que tal aprender o nome de alguns animais em português?
(créditos da imagem: web)
o cachorro/o cão – il cane
a águia – l’aquila
o gato – il gatto
a galinha – la gallina
o galo – il gallo
a vaca – la mucca
a girafa – la giraffa
o coelho – il coniglio
o bezerro – il vitello
o porco – il maiale
o lobo – il lupo
a ovelha – la pecora
o carneiro – l’ariete/il montone
o pássaro – l’uccello
a tartaruga – la tartaruga
a cabra – la capra
a pantera – la pantera
o rato – il topo
o morcego – il pipistrello
o camelo – il cammello
o tigre – la tigre
o urso – l’orso
o esquilo – lo scoiattolo
a toupeira – la talpa
o cavalo – il cavallo
o castor – il castoro
o hipopótamo – l’ippopotamo
o escorpião – lo scorpione
o canguru – il canguro
a zebra – la zebra
o elefante – l’elefante
o macaco – la scimmia
Ascolta la pronuncia!
Alguns provérbios com nome de animais:
1 –É melhor um pássaro nas mãos do que dois voando – meglio un uovo oggi che una gallina domani.
2 – Soltar os cachorros em alguém – Dirne di tutti i colori.
3 – Vender, dar, comprar, comer gato por lebre – Vendere, dare, comprare, prendere lucciole per lanterne.
Até breve e bons estudos!