“Aonde” e “onde”: qual é a forma correta?

tiras_post

(créditos da imagem – Tiras para livros didáticos)

Olá pessoal! O nosso post de hoje traz uma dúvida muito comum até mesmo para muitos falantes de língua portuguesa: aonde ou onde, qual seria a forma correta? As duas estão corretas, errado é quando usamos uma no lugar da outra. Vamos tentar entender?

a) aonde (adv.) – indica movimento; ao lugar que (em que direção); para o lugar que (para que direção); para qual lugar:

Aonde você quer ir hoje à noite? Dove vuoi andare questa sera?
Aonde eles foram? Dove sono andati?

No Brasil, “aonde” é usando também como exclamação que, diante de uma afirmação, indica dúvida ou descrença:

– O presidente renunciou. [Il presidente ha rinunciato.]
– Aonde! [Macché!]

b) onde (adv.) – em frase interrogativa (direta ou indireta); refere-se a um lugar onde alguma coisa está, indica permanência:

Onde está a minha bolsa? Dov’è la mia borsa?
Onde podemos colocar estes livros? Dove possiamo mettere questi libri?

Certamente, já entenderam que no italiano traduzimos seja “aonde” seja “onde” pelo advérbio “dove“.

Até breve e bons estudos!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.