“Aonde” e “onde”: qual é a forma correta?

tiras_post

(créditos da imagem – Tiras para livros didáticos)

Olá pessoal! O nosso post de hoje traz uma dúvida muito comum até mesmo para muitos falantes de língua portuguesa: aonde ou onde, qual seria a forma correta? As duas estão corretas, errado é quando usamos uma no lugar da outra. Vamos tentar entender?

a) aonde (adv.) – indica movimento; ao lugar que (em que direção); para o lugar que (para que direção); para qual lugar:

Aonde você quer ir hoje à noite? Dove vuoi andare questa sera?
Aonde eles foram? Dove sono andati?

No Brasil, “aonde” é usando também como exclamação que, diante de uma afirmação, indica dúvida ou descrença:

– O presidente renunciou. [Il presidente ha rinunciato.]
– Aonde! [Macché!]

b) onde (adv.) – em frase interrogativa (direta ou indireta); refere-se a um lugar onde alguma coisa está, indica permanência:

Onde está a minha bolsa? Dov’è la mia borsa?
Onde podemos colocar estes livros? Dove possiamo mettere questi libri?

Certamente, já entenderam que no italiano traduzimos seja “aonde” seja “onde” pelo advérbio “dove“.

Até breve e bons estudos!

Publicidade

Publicado por Cláudia Valéria Lopes

Cláudia Valéria Lopes è nata a Rio de Janeiro, Brasile. Nel 2001 si laureò in Lingue straniere (portoghese e italiano) presso l’UFRJ – Universidade Federal do Rio de Janeiro. È traduttrice e insegnante di portoghese e italiano. Ha vissuto in Italia per sette anni, periodo in cui ha potuto approfondire le sue conoscenze della lingua italiana e dare continuità ai suoi studi. Ha lavorato per due anni come lettrice di lingua portoghese (norma brasiliana ed europea) presso l’Università degli Studi di Bari. Dal 2009 vive in Svizzera, dove lavora nel campo dell’e-learning, traduttrice (le sue lingue di lavoro sono: portoghese, italiano, inglese e tedesco) e insegnante di portoghese e italiano. Claudia è fondatrice, amministratrice e redattrice del Blog, della pagina Facebook di Affresco della Lingua Italiana e del canale Youtube. Nel 2021 ha conseguito un master in Didattica della Lingua Italiana come lingua seconda presso l'università E-Campus.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

%d blogueiros gostam disto: